Истории

Склонять или нет

Как правильно: «в Чертаново» или в «Чертанове»?

Когда дети говорят или пишут в ЧертановО, мы оценку, конечно, не снижаем, но поправляем — в ЧертановЕ, однако тенденцию перебороть трудно, ведь такое употребление — без изменения слова по падежам — распространено в официальной речи, в печати и на телевидении, говорит Ирина Маркашева, учитель русского языка школы №550 в Северном Чертаново.

Правила. «По нормам литературного языка, если топоним (название местности или населенного пункта) славянского происхождения употребляется самостоятельно, то он склоняется — в ЧертановЕ, в БутовЕ, в ЯсеневЕ, в КоньковЕ». Если перед ним стоят родовые понятия — район, село, то склоняются только они, топоним остается неизменным — в районе ЧертановО, в селе БутовО, в усадьбе КоньковО», — говорит Елена Панфилова, филолог. По ее словам, в последнее время все шире проявляет себя и другая тенденция: слияние падежей, употребление вроде живу в ЧертановО, приехал из БутовО. «Еще 15-20 лет назад справочники и пособия категорически требовали изменения этих слов по падежам, но сегодня они все чаще относят слияние падежей к допустимому варианту, считают это нормативным», — добавляет Панфилова.

Эхо войны. «Слияние падежей, употребление одного — именительного — вместо всех остальных — пришло из официально-делового стиля, а точнее из языка военных документов середины прошлого века», — напоминает Панфилова. В период боевых действий в служебных документах и официальных материалах склонять географические названия категорически запрещалось, чтобы избежать ошибок и неточностей. Ведь в косвенных падежах топонимы среднего и мужского рода грамматически неразличимы: в Коврове, в Кольчугине или в Иванове — это какой населенный пункт: Коврово или Ковров, Кольчугино или Кольчугин, Иваново или Иванов.

Автобус. В названиях остановок общественного транспорта соблюдена литературная норма, Чертаново склоняется. Над лобовым стеклом и рядом с передней дверью автобуса №680 написано, что он следует от улицы Академика Янгеля до 16-го микрорайона ЧертановА. Автобус №146, если посмотреть на схему Мосгортранса, ходит из 5-го микрорайона Северного БутовА до метро «Бульвар Адмирала Ушакова».

«Когда склоняешь, как-то теплее получается, по-человечески», — говорит Александр Маторин, замдиректора 17-го автобусного парка, обслуживающего Чертаново. По его словам, москвичей среди водителей автобуса почти нет: 70 процентов — приезжие из Молдавии и с Украины, остальные — из Московской области. «Такая ситуация по всей Москве, это одна из причин, почему остановки в салоне объявляет не водитель, а диктор — фонограмму мы давно делали, сегодня если появляется новый маршрут или какие-то изменения — просто монтируем, переставляем слова», — добавляет Моторин.

Ударение. Записать названия остановок и оснастить маршрут фонограммой — дело автобусного парка. Но придумывают названия остановок и решают, как они будут звучать, не здесь, а в Мосгортрансе. «Мы стараемся придерживаться классической нормы — с изменением слова при склонении, хотя сегодня не является ошибкой и второй вариант, несклоняемый», — говорит Мария Марская, руководитель отдела Мосгортранса. По ее словам, специалисты следят, чтобы все топонимы звучали правильно, консультируются со Службой русского языка.

«Часто это связано с ударениями; так, улица Островитянова — это через лес от Чертаново, в Коньково, на самом деле, — имеет ударение на третьем слоге — ОстровИтянова, в Медведково есть проезд ДежнЁва, а не ДЕжнева, как все говорят, и СУхонская улица, а не СухОнская, на западе Москвы шоссе БОровское, а не БорОвское», — говорит Марская.

Разнобой. Среди жителей Чертаново нет единодушия насчет того, изменять или не изменять название района по падежам. «Нам что — говорить «подъехал к Чертанову» или «доволен своим Чертановым»? Так язык сломаешь», — говорит Алексей Поляков из дома №44 на Кировоградской улице. С ним не согласна Татьяна Краснова из дома №42: «Меня бесит, когда название не склоняют».

Особенно Татьяну раздражает, когда впереди стоящее определение склоняется, а само слово — нет. «Сказать: я живу в ЦентральнОМ ЧертановО или езжу из ЮжнОГО ЧертановО — то же самое, что люблю весеннюю МосквА или вернулся из австрийских Альпы», — считает Краснова.

Как лучше. «В устной речи сегодня допустимы оба варианта — с изменением падежных форм и без изменения», — говорит Наталья Дробышева из Службы русского языка. «Но для письменной речи мы по-прежнему даем однозначную рекомендацию: топонимы на «о» типа Чертаново, Ясенево, Коньково нужно изменять по падежам», — рекомендует она.

share
print