Истории

Зачем петербуржцы учат мертвые языки

Латынь и древнегреческий развивают не память, а логику .

Несмотря на то, что латынь официально обязаны знать только в Ватикане, мертвые языки зубрит практически вся Европа. И вовсе не по религиозным соображениям. Британские работодатели, скажем, считают знание латыни и древнегреческого показателем общей развитости и образованности. В России же, далеко не в каждом бюро переводов смогут сделать качественный перевод с латыни на русский.

Единственная в России государственная гимназия - №610 - с двумя древними языками в обязательной программе работает в Петербурге. В основном мертвые языки учат в вузах - на кафедрах классической филологии, или на платных курсах.

Учит учиться

«Мертвые языки – объект, который уже не изменится, на их примере легче научить внутренней логике языка, показать его структуру. Дети таким образом учатся учиться, и впоследствии никакой новый предмет им не страшен» - говорит директор гимназии № 610Сергей Бурячко, подчеркивая, что изучение древних языков не может быть массовым.

«Латынь – язык, стремящийся к чистоте, - говорит аспирантка кафедры классической филологии РГГУ Екатерина Бут, - Он наводит порядок в голове. Примером лаконичности могут служить пословицы и афоризмы. Вот, например, мое любимое «ave, Caesar morituri te salutant» («да здравствует Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя» – фраза, которую выкрикивали гладиаторы, выходя на арену). Греческий - совсем другой, более сложный. Читать греческую литературу – бросаться в омут с головой».

Кукурямба
Тесты, которые нужно пройти при поступлении в 5 класс (раньше не берут) «древнеязыковой» гимназии, не стандартны. Они не на знание языков и материалов из учебников – а на логику и способность размышлять.

«К примеру, у нас была такая задачка: «Учительница биологии вывела в лаборатории новое существо – кукурямбу. Каждую минуту кукурямба делится на две. На уроке учительница посадила одну кукурямбу в стакан. Ровно через час стакан был полон кукурямб. Через какое время стакан наполнится, если в него посадить не одну, а две кукурямбы?» - рассказывает учитель по древнегреческому языку и латыни из гимназии № 610 Всеволод Зельченко. – Часто приходилось объяснять родителям, что при посадке двух кукурямб мы сэкономим не полчаса, а одну минуту».

Бывают и лингвистические задачки. К примеру, дается несколько слов из африканского языка с переводом и другие, которые нужно перевести по аналогии. Тесть на широту кругозора - учителя могут, например, спросить, какие страны проедет человек на велосипеде по кратчайшей дороге Санкт-Петербург – Париж.

Классика для современников

«Вопрос о возрождении классического образования закономерно возник в научной среде после распада Советского Союза, - рассказывает директор гимназии № 610 Сергей Бурячко, - Наша гимназия, возникшая по инициативе молодых ленинградских ученых, на сегодняшний день – единственная в России государственная школа с двумя древними языками в обязательной программе. Кроме того, есть частные гимназии, в которых эти языки преподают факультативно, древнегреческий также учат в школах при Русской Православной Церкви, но в них, как правило, не изучают латынь.

Язык доведет

Всеволод Зельченко вспоминает, с чего началось его увлечение древними языками: «Я, школьником, ходил в литературную студию. Одна из занимавшихся там девушек, Катя, читала Цезаря. К ней обратились, смеясь: «Неужели интересно?» «Да, - говорит, - вот только что прочла фразу «река течет так медленно, что не понятно, в какую сторону»». Теперь, когда мы читаем «Записки о галльской войне» в 8-м классе, всякий раз, доходя до этой фразы, мысленно говорю Кате спасибо».

Его ученики производят впечатление на сверстников и взрослых, когда в путешествиях по Западной Европе легко читают надписи на древних стенах и памятниках.

«В древних языках сложнее грамматика. Например, в древнегреческом три числа, а не два, как в русском, - говорит ученица 10 класса Дарья Кондакова. – Развивавшиеся от них языки шли по пути упрощения. Когда я была на Сицилии, зная латынь, я легко читала по-итальянски, хотя этот язык не учила. Математические термины: парабола, гипербола, индукция, - для нас уже не отвлеченные понятия».

«А когда я читала «Войну и мир» Толстого, - рассказывает другая десятиклассница Мария Балтайс, - мне почти не приходилось заглядывать в сноски с переводом французского на русский, и так понимала, о чем речь».
«Нельзя сказать, что изучение древних языков сложнее или, наоборот, легче, чем изучение языков современных, - говорит Всеволод Зельченко. - По времени - то же, просто задействуются другие способности. Это не разговор, не запоминание формул, а упражнение в расшифровке, разбор трудных фраз, каждая из которых – ребус. Тренируются не память и реакция, как при изучении современных языков, а способность к анализу, логика».

 

Труд освободил нас от латыни
В Древнем Риме считалось необходимым, чтобы всякий свободный мужчина умел читать и писать на латыни и греческом, знал классическую литературу и был способен выступить в суде или народном собрании, разбирался в философии, математике и теории музыки. В Европе классическое образование начало складываться в эпоху Возрождения, когда возрос интерес к античным авторам, науке и искусству Древней Греции и Древнего Рима.

В Россию же классическое образование пришло в 17 веке с появлением Греко-латинской академии в Москве. В 18 веке были открыты первые гимназии — при Академии наук в Петербурге, при Московском университете и в Казани. Впоследствии их количество возросло. До Октябрьской революции классические гимназии были основным типом образовательных учреждений, дающих право поступления в университет. В начале 20 века количество учебных часов, отводившихся на изучение латинского языка, сократилось, а преподавание греческого в большинстве гимназий прекратилось. После революции на смену гимназиям пришла единая общеобразовательная трудовая школа.

О сокровенном

В древнегреческом и латинском языках существуют свои обидные выражения. Но от современных матерных ругательств эти выражения далеки. «Наличие специального особо табуированного пласта ругательств - это вообще не универсальное явление, но если и было что-то особенно табуированное, это могло до нас не дойти, - объясняет аспирант кафедры классической филологии РГГУ Михаил Шумилин. - В итальянском, например, соответствующее место занимают не ругательства, а богохульства, причем их до сих пор не печатают в книжках.

Латинскую брань можно увидеть у Плавта и Теренция, Катулла, Петрония, в «Приапеях» и в помпейских надписях. По греческим ругательствам явно первое лицо Аристофан. Различие будет скорее в том, что обидно: в античности, например, обидным было скорее обвинение в пассивном гомосексуализме, а не в гомосексуализме самом по себе. Соответственно, весь пласт ругательств, связанных с гомосексуализмом, следует переводить не буквально, а искать какие-то соответствия по «степени обидности».

 

Только правда!
Заменив некоторые привычные фразы на латинские, можно не только прослыть образованным человеком, но и сохранить лицо. Целым.

  • Quam me huius rei taedet! (Квам ме хуйус реи таедет!) - Как мне это надоело!
  • Quantum fastidium mihi affertis! (Квантум фастидиум михи аффертис!) - Как вы мне надоели.
  • Dominus meus stultus est. (Доминус меус стултус эст.) – Мой начальник - дурак.
  • Revera obesa es. (Ревера обесса ес.) - Ты действительно толстая.
  • Nullam fidem habes! (Нуллам фидем хабес.) - Нет у тебя совести!
  • Haec est factio furciferorum furumque. (Хаэ(й)к эст фактио фуркиферорум фурумкве.)
  • - Это партия жуликов и воров.

 

 

share
print