Истории

Язык довел до Петербурга

С 30 сентября по 3 октября в Петербурге проходил заключительный этап Европейского фестиваля русского языка, объединившего 34 тысячи человек из 29 стран.

Фестиваль проводила Международная ассоциация преподавателей русского языка. К участию были приглашены и иностранцы, изучающие русский язык, и иммигранты, для которых он родной.

Фестиваль был призван объединить всех, кто неравнодушен к русскому языку – независимо от национальности и возраста, – тех, кто интересуется русской культурой, популяризирует русский и расширяет его границы за рубежом.

Региональные туры фестиваля прошли в Англии, Германии, Украине, Сербии и Черногории, Молдове, Италии.

В Петербурге определились победители из 600 финалистов в семи категориях. Лучшими оказались Зенонас Грицюс (Литва), Валерия Бургете Аяла (Испания) Срджан Петрович (Сербия), Ирина Гамиловская (Литва), Тамара Момиров (Сербия), Александр Романтовский (Молдова), Астрида Монгирд (Литва). Чествовали и лучших исполнителей русских песен – первое место досталось Ольге Мандрик из Молдовы за исполнение песни «Конь».

В подарок финалисты привезут в свои страны русские самовары – один из символов России. Организаторы надеются в будущем сделать фестиваль всемирным, потому что, как они отмечают, интерес к русскому языку за рубежом растет.

В течение всего фестиваля участники выполняли непростые задания на знание русского языка и культуры. Поэтому ответить на наши вопросы (некоторые из них довольно каверзные) им не составило труда.

  1. Почему Вы решили изучать русский?
  2. У кого из писателей можно поучиться русскому языку?
  3. Ваша любимая русская пословица?
  4. Знакомы ли Вы с нецензурной лексикой русского языка? Как относитесь к употреблению табуированных слов?
  5. Какое слово в русском языке кажется Вам самым сложным?
  6. А какое – самым смешным?
  7. Тест на знание русского языка: знаете ли Вы, что значить «накрыть поляну» и «пролететь как фанера над Парижем»?

Франциска Бауэр (Австрия),
учительница русского и английского языков
:

  1. Когда мне было 10 лет, я увидела по телевизору встречу в верхах между Кеннеди и Хрущевым. Мир был на грани войны, и я очень удивилась, как эти люди могли говорить друг с другом – слава Богу, там были переводчики. Я сразу же решила спасать мир и тоже изучать и английский, и русский, чтобы никогда ничего плохого не случилось.
  2. Это я точно скажу – у Чехова, он пользуется простым языком, пишет короткие тексты, которые создают целый микрокосмос. Второе место – Тургенев, у него тоже очень ясный стиль.
  3. «По одежке встречают, по уму провожают».
  4. Конечно, знакома, потому что это интересует учеников больше всего. Это надо знать, но ни в коем случае не использовать.
  5. Мои ученики думают, что это слово «до-сто-при-ме-ча-тель-ность»!
  6. Трудно сказать… «Бултых!»
  7. Нет, это мне неизвестно! Никаких предположений.

Оксана Иванова (Эстония),
магистрантка
:

  1. Во многом повлияла моя учительница русского языка, кроме того, я гуманитарий, пишу стихи, интересуюсь театром, может быть, еще и из-за этого.
  2. Для меня пример шикарного русского языка – это Набоков, предложения у него – как паутина, очень тонкая языковая игра.
  3. «Готовь сани летом, а телегу зимой».
  4. Нецензурную лексику, конечно, знаю, но не употребляю. Хотя наши преподаватели всегда говорят, что филолог не должен бояться русских слов!
  5. Трансцендентально.
  6. Пылесос.
  7. «Накрыть поляну» значит устроить банкет, фуршет по поводу чего-нибудь, «пролететь как фанера над Парижем» - не получить желаемого.

Федерико ди Пьетро (Италия),
студент:

  1. Когда мне было 11 лет, я смотрел американское кино «Охота на Красный октябрь», оно было на итальянском, но герои вдруг начали говорить по-русски, и мне просто понравилось звучание языка. После этого я нашел в Интернете русский алфавит, чтобы знать, как читать. Так все и началось.
  2. Может быть, Николай Гоголь, у него просто замечательный стиль. Иногда невозможно объяснить лучше, чем он это делает.
  3. «Ни пуха, ни пера!» – «К черту!». Ответ неожиданный – сначала что-то хорошее и вдруг «К черту!».
  4. Мат? Я знаю несколько слов. Стараюсь их не употреблять, только иногда, чтобы шутить с друзьями.
  5. Длинные слова – их много, например, «со-о-те-че-стве-нни-ки» или «капиталовложение» (в Италии у меня есть курсы «Русский язык для бизнеса»).
  6. Например, «цыпленок» - все слова, в которых есть буква «ы», потому что в итальянском языке нет такой буквы.
  7. Поляну? Не знаю… «Пролететь как фанера над Парижем» - может быть, это значит чувствовать себя веселым?

Александра Артамонова (Молдова),
студентка:

  1. Русский – это мой родной язык, как и во многих семьях в Молдавии. По происхождению я русская, училась в русской школе.
  2. У Толстого – у него богатейший язык. У Шолохова.
  3. «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь».
  4. Я очень редко ее использую, но у меня есть знакомые, которые употребляют ее достаточно часто – бывают такие моменты, когда это помогает расслабиться, выразить эмоции. А так… не стоит загрязнять язык, он и так богатый.
  5. Многим сложно выговорить слово «парламентер».
  6. «Кузькина мать».
  7. «Накрыть поляну» значит устроить торжество, «пролететь как фанера над Парижем» - разочароваться в чем-либо.

Станислав Малышев (Голландия),
школьник:

  1. Я русский, просто живу в Голландии.
  2. У Тютчева, Есенина.
  3. У меня много любимых пословиц. Скажем, «Тише едешь – дальше будешь».
  4. Иногда бывает – эмоции! Русский может матом выразить все, что не может обычными словами.
  5. Мне, например, сложно выговорить слово «Адмиралтейство».
  6. Не знаю – какой-нибудь «вантуз»!
  7. «Накрыть поляну» значит накрыть стол, «пролететь как фанера над Парижем» значит, что вы не поучаствовали в чем-то, вас где-то не приняли.
share
print