Новости

Выходит в свет сборник в память младенца Умарали

Книга «Колыбельные для Умарали», изданна в память о младенце Умарали Назарове, сыне мигрантов, погибшем 14 октября 2015 года.

Об этом написала на своей странице в социальной сети Евгения Берковская, которая в числе 11 поэтов перевела для книжки таджикский детский фольклор. Книжка двуязычная. В ней напечатаны и таджикские тексты, и русские переводы. Иллюстрации художника Юлия Франка. Дизайн и макет книжки принадлежит Ксении Астафьевой.

Народные колыбельные на таджикском языке позаимствованы из сборника «Себи сари пул», изданного в Душанбе в 1985 году, составителем которого является таджикский фольклорист Бахром Шермухаммедов. Подстрочный перевод сделал журналист Фарид Салихов и таджикская поэтесса Нори Хамракулова.

Автор идеи — литератор, кандидат филологических наук Ольга Кушлина, которая раньше преподавала в Таджикском госуниверситете и работала в журнале «Памир».

Презентация книги состоится в Петербурге 15 октября.

Напомним, сотрудники УФМС обнаружили полугодовалого ребенка в нежилом помещении на Лермонтовском проспекте, где жили мигранты, и вызывали полицию, так как сами не уполномочены производить какие-либо действия с несовершеннолетними, однако получили отказ и вынуждены были везти ребенка в отдел Адмиралтейского УМВД вместе с матерью Зариной Юнусовой. Лейтенант Алексеева, отбирая ребенка у Юнусовой, составила акт «о подкинутом и найденном ребенке», когда уже было документально известно, что у ребенка есть мать, которая находится рядом, отец, который ждет во дворе участка, бабушка, которая привезла документы и бутылочку со смесью, чтобы покормить малыша.

Мальчика доставили в больницу им. Цимбалина, его состояние признали удовлетворительным. Ночью ребенка обнаружили мертвым. Согласно проведенной в Петербурге судмедэкспертизе, Умарали Назаров умер от генерализованной цитомегаловирусной инфекции.

share
print